NEOCLASSICA

Aux confluents de l'Antiquité et de la modernité

Pour le grec ancien

L’Acropole d’Athènes

SITOGRAPHIE

La bibliothèque numérique du Projet Homère liste de nombreuses ressources en ligne.

The Online Books Page propose également tout un corpus d’ouvrages en différentes langues, accessibles via divers plateformes.

Le site de Michèle Biraud de l’Université de Nice permet d’aborder les textes avec tous les éléments grammaticaux nécessaires.

Un extrait de la méthode Assimil vous montre le contenu de l’ouvrage. Je l’ai moi-même pratiqué et vraiment beaucoup aimé pour les débuts de mon apprentissage.

Le Lexique des Antiquités grecques de Paris et Rocques est disponible ici.

Corpus de textes littéraires

Le Thesaurus Linguae Graecae, la Perseus Digital Library, la Bibliotheca Augustana, Poesia Latina et les Hodoi Elektronikai donnent accès à de nombreux corpus (corpora 😁 ?) de textes grecs.

Voir aussi cette page pour d’autres ressources.

Grammaire grecque

Précis de grammaire grecque par Anne-Marie Boxus

Tableaux de morphologie et de syntaxe grecques d’Yves Touchefeu

Initiation au grec du Nouveau Testament par J. W. Wenham (traduction française)

BIBLIOGRAPHIE

Vocabulaire grec

BERTRAND Joëlle, Vocabulaire grec : du mot à la pensée, Paris, Ellipses, 2007 ; et Vocabulaire grec : du mot à la pensée. L’abrégé, Paris, Ellipses, 2008. 

BYL Simon, Vocabulaire grec de base, Bruxelles, De Boeck, 2008. [Petit lexique très bien fait, qui donne les mots français issus du grec pour aider à mémoriser le sens des mots grecs. Ce livre a été le premier outil que j’ai utilisé pour apprendre le vocabulaire quand j’ai commencé le grec ancien en HK.]

GUISARD Philippe et LAIZÉ Christelle, Lexique nouveau de la langue grecque, Paris, Ellipses, 2006 ; et Lexique grec pour débuter, Paris, Ellipses, 2012.

MARTIN Fernand, Les Mots grecs, Paris, Hachette, [1937] 2008.

     Pages conseillées par les rapports de jury d’Ulm.

Version grecque

BLANC Emmanuèle, Versions grecques expliquées et commentées, Paris, Ellipses, 2013.

DARRAS-WORMS Anne-Lise et Estelle OUDOT, La Version grecque. Textes traduits et annotés, Paris, Éditions du temps, 2000.

LACAZE Guy, Manuel de version grecque à l’usage des classes de concours, Paris, Ellipses, 1999.

PERNÉE Lucien, La Version grecque au CAPES et à l’Agrégation (sujets 1986-1995), Paris, Armand Colin, « Cahiers 128 », 2015.

VIARD Renaud, La Maîtrise du grec ancien par la pratique. Manuel de version grecque en 15 étapes, Malakoff, Armand Colin, 2019.

Thème grec

BIZOS Marcel, Syntaxe grecque, Paris, Vuibert, Paris, 6e édition 1971.

—, Cours de thème grec avec 50 thèmes complets intégralement corrigés, Paris, Vuibert, 1999.

CARRIÈRE Jean, Stylistique grecque. L’usage de la prose attique, Paris, Klincksieck, 1967.

DELEBECQUE Édouard et Louis SÉCHAN, Essais de stylistique grecque, Aix-en-Provence, Ophrys, 1961.

GARNIER Romain et Lucien PERNÉE, Thèmes grecs, Gap – Paris, Ophrys, 2004.

HUMBERT Jean, Manuel de thème grec, Paris, Klincksieck, 1955.

LACROIX Michel, 50 thèmes grecs, Paris, Belin, 1975.

LEBEAU Anne, Le Thème grec de la licence à l’agrégation, Paris, Ellipses, 2e édition 2008.

LEJEUNE Michel, Précis d’accentuation grecque, Paris, Hachette, 1945.

 

COMMENT ÉCRIRE EN GREC ANCIEN
SUR ORDINATEUR ?

La solution que j’utilise le plus – et de très loin – est le clavier grec ancien de Lexilogos. Cela vous permet de faire les caractères les compliqués (oui, même un oméga avec esprit rude, accent circonflexe et iota souscrit) très rapidement, avec un peu d’entraînement. Et le tout en Unicode !

Des indications sur les polices Unicode sont disponibles sur le site du Département des Sciences de l’Antiquité de l’École normale supérieure de Paris, sur Greektranscoder, sur celui de l’Université Paul Valéry – Montpellier 3 et sur celui de l’Université d’Aix.

Des outils comme SophoKeys sont également disponibles.

DICTIONNAIRES

Grec ancien – Français

Le fameux Bailly est disponible sous différents formats :

• en PDF et en version StarDict, sur le site de Gérard Gréco : il s’agit de la version 2020 “Hugo Chávez” entièrement revue par une équipe d’hellénistes ; la version

• sur https://bailly.app/ ;

• sur http://grec.desmyter.org/ (le site a été récemment désactivé) ;

• en version abrégée ici.

Le site Eulexis est aujourd’hui, dans le domaine francophone, l’un des meilleurs outils pour l’accès à un dictionnaire grec ancien – français. Vous pouvez travailler en ligne ou télécharger l’application sur votre ordinateur pour y avoir accès sans connexion.

D’autres dictionnaires sont référencés sur Lexilogos.

Dans le monde anglosaxon, la référence est Liddell-Scott-Jones (le LSJ), qui est disponible en ligne ici et qu’on trouve en PDF sur Internet Archive (vol. 1 & vol. 2). Un bémol : il n’est pas accessible complètement sans identification.

D’autres dictionnaires existent, comme celui de Woodhouse, proposé en ligne par The University of Chicago Library.

Vous pouvez également avoir recours à Logeion et vous trouvez un Guide rapide d’utilisation ici. Le LSJ, le Bailly 2020 et le Pape (entre autres) y sont indexés.

Du côté du monde hispanique, Dicciogriego est très complet.

Français – Grec ancien

Lexique grec-français de L. Feuillet (4e éd., 1897)

Dictionnaire français-grec de Joseph Planche, Charles Alexandre et Auguste-Jean-Baptiste Defauconpret (il est autorisé aux concours de l’Agrégation, mais il est aussi introuvable que daté !)

HOMÈRE

Le site de Remacle permet d’accéder au texte grec et à la traduction de l’Iliade (en partie seulement) et de l’Odyssée.

Les vingt-quatre chants respectifs de l’Iliade et de l’Odyssée sont disponibles en juxtalinéaire sur cette page d’Arrête ton char.

Cette incontournable petite bible homérique est un trésor pour l’apprentissage des particularités de la langue du père de la littérature occidentale :