La très grande majorité de ces expressions et de ces mots est tirée du Brutus de Cicéron. Quelques-uns proviennent d’autres œuvres. La traduction est le plus souvent une simple reprise de celle de Gaffiot dans son célèbre dictionnaire. Le but de ce relevé est de mettre à disposition des tournures qu’on peut réemployer en thème latin.
A.
• a M. Tullio esse : descendre de Marcus Tullius / de Cicéron [filiation littéraire, philosophique]
• abiectus, a, um : plat, banal [rhét.]
• imperium, magistratum, etc., alicui abrogare : enlever à qqn ses pouvoirs, ses fonctions, sa charge
• abesse (et deesse) : faire défaut
• ad aliquid accedere : se rapprocher de
• alicui acclamare : se récrier contre qqn
• aliquid ad aliquid accommodare : adapter qqch à qqch
• accurate (cf. accuratio, accuratus) : avec soin, soigneusement
• alicuius accusatio : accusation contre qqn
• acer orator : orateur ardent
• recordatio acerba : souvenir amer, pénible [acerba fortuna : cruelle destinée]
• acies : bataille [fig.]
• actito causas : plaider fréquemment des causes
• mentem, ingenium acuere (acui, utum) (cf. acute) : aiguiser l’intelligence, l’esprit
• la préposition ad (+ acc.) :
— ad iudicem : devant le juge ; ad populum agere : plaider devant le peuple
— [en parlant des batailles] ad Nolam (proelium) : (bataille) de Nola
— [sens temporel] ad summam senectutem : jusqu’à la plus grande vieillesse
— [« par suite de »] ad infirmitatem, en raison de sa faiblesse
• ad iracundiam, ad fletum adducere : amener à l’irritation, aux larmes
• ad aliquam rem adferre : apporter la nouvelle de qqch
• adgredi ad aliquid faciendum : en venir à faire qqch
• adhiberi : être employé (ad maiores causas)
• doctrinam adhibere : faire appel à la science
• adiumentum, i, n. : aide, secours, assistance
• Lepido adiuuante : avec l’aide de Lépide
• sollicitudines adleuare : adoucir les peines
• admirabilis in dicendo : admirable dans l’éloquence (comme orateur)
• summam hominum admirationem excitare : exciter au plus haut point l’admiration du public
• nihil admodum ou admodum nihil : absolument rien
• admodum delectare aliquem : faire un très grand plaisir à qqn
• admodum gaudere : éprouver la plus grand joie
• adsensiones : marques d’approbation
• adsentior tibi : je suis de ton avis
• Demosthenem adsequi : atteindre, égaler Démosthène
• illud adsequi, ut (ne)… : obtenir que (ne… pas…)
• adseuerare : parler sérieusement
• adsiduissime : le plus constamment
• flagitator, oris, m. : créancier qui réclame (son argent) avec ténacité
• potentiam sibi adsumere : s’attirer de la puissance
• adtente (adtentius, adtentissime) : avec attention, avec application
• historiam adtingere : toucher à l’histoire (parler de l’histoire)
• alicuius ou alicui aequalis : contemporain de qqn
• aequum, i, n. : l’équité
• aetatem degere ou agere : passer sa vie, vivre
• alicui aetate praestare : devancer qqn par l’âge
• aliquem agitare : presser, malmener qqn
• omissis ceteris studiis unum id egit : ayant laissé de côté toutes les autres études, c’est uniquement à cela qu’il s’est consacré
• orator incensus et agens : orateur plein de feu, d’une action oratoire puissante
• alter Themistocles : un second Thémistocle
• ad summam amplitudinem peruenire : parvenir au plus haut rang
• an censes… ? : ou bien par hasard estimes-tu que… ?
• angor animo + prop. inf. : j’ai le cœur serré en pensant que…
• in notandis animaduertendisque uitiis prudentissimus : très habile à saisir et à critiquer les défauts
• eo animo uenire, ut… : venir avec l’intention de… (penser aussi à ut avec le participe futur)
• aliquem aliqua re anteeo : je surpasse qqn en qqch
• aliquem alicui, rem rei anteferre/anteponere : préférer qqn à qqn, qqch à qqch
• sententiae apertae : pensées claires
• aptus + datif : adapté à
• apud Platonem : dans / chez Platon
• in arbitrium alicuius uenire : être exposé au jugement de qqn [en parlant d’écrits]
• artes, quas arcessiuisti ex urbe ea quae domus est semper habita doctrinae : les connaissances que tu as tirées de la ville [d’Athènes] qui a toujours passé pour la demeure de la science
• ardor animi : chaleur de l’âme, de l’émotion
• Argius ou Argiuus, a, um : d’Argos
• argute (argutius, argutissime) (cf. argutus, a, um) : d’une façon fine, piquante, ingénieuse
• artes honestae, ingenuae, liberales : connaissances libérales, culture libérale, beaux-arts, belles-lettres
• artifex, icis (adj.) : habile, adroit
• eius orationes aspiciendas censeo : ses discours, à mon avis, doivent être regardés
• ad eam laudem quam uolumus aspirare non possunt : on ne saurait aspirer à la gloire que nous ambitionnons
• at quem uirum, di boni ! : et pourtant quel homme, grands dieux !
• aliquem remunerare si non pari, at grato tamen munere : répondre au présent de qqn par un présent sinon égal, du moins qui fasse plaisir (jamais attamen en un mot)
• animos audentium permouere : remuer (à fond) l’âme des auditeurs
• alicuius auditor : élève, disciple de qqn
• auguralis uir : personnage qui a été augure
• auguste (augustius) : selon le rite, religieusement
• est quod sentias dicendi liber locus : on a le champ libre pour dire ce qu’on pense
B.
• barbaria, ae, f. : 1. pays barbare ; 2. barbarie, manque de culture ; mœurs barbares, incultes, sauvages ; 3. langage barbare (vicieux)
• bene peritus : ayant une bonne compétence
• breuiter et presse exponere : exposer d’une façon brève et rapide
C.
• cachinnum alicuius commouere : faire rire qqn aux éclats, exciter un fou rire chez qqn
• sed ita cadebat ut… : mais il arrivait que…
• oratio caecata : discours rendu obscur inintelligible
• calamister, tri, m. : fer à friser ; [fig.] faux ornements du style, afféterie
• calcar (aris, n.) adhibere alicui, calcaribus uti in aliquo : [fig.] éperonner, stimuler qqn
• caleo, es, ere, ui, iturus in aliqua re facienda : être tout feu en faisant qqch
• cumque oratio iam nostra canesceret : et mon éloquence étant déjà grisonnante, prenant déjà de l’âge
• Cannensis, e : de Cannes
• uox canora : voix harmonieuse
• in capiendo aduersario uersutus : habile à prendre l’adversaire au dépourvu
• Catamitus, i, m. : nom ancien de Ganymède ; [fig.] homme débauché, mignon
• causae popularis aliquid attingere : soutenir un peu la cause démocratique
• e uita cedere : quitter la vie, mourir
• alicui aliqua re cedere : le céder à qqn en qqch
• censuram petere (gerere) : briguer (exercer) la censure
• pro certo dicere : affirmer comme certain
• chirographum, i, n. : l’écriture ; ce qu’on écrit de sa propre main
• ciuitatis clades : les malheurs abattus sur la cité
• claudicare : clocher, faiblir, être inférieur
• plura fieri iudicia coeperunt : les actions judicaires commencèrent à se multiplier
• cogitata praeclare eloqui : exprimer ses pensées de façon brillante
• de aliquo ou de aliqua re cogitare : songer à qqn ou à qqch
• collectio, onis, f. : récapitulation, résumé
• collegium augurum : le collège des augures
• coram uidere : voir sur place (personnellement)
• coram aliquo : en présence de, devant qqn
• creber sententiis : riche en pensées
• creber in reperiendis sententiis : fertile dans la découverte des idées
• criminose (criminosius, criminosissime) : en accusateur, de manière à charger l’accuser
• cum praesertim : étant donné surtout que…
• cum meo iudicio, tum omnium : d’après mon sentiment, comme aussi d’après le sentiment de tous
• curiose (curiosius, curiosissime) : avec soin, avec intérêt, avec attention
D.
• damnum facere : éprouver du dommage
• accusator de plebe : un accusateur pris de la plèbe, venant de la plèbe
• declamitare, fréquentatif de declamare : s’exercer avec ardeur à la déclamation, faire de fréquents exercices de paroles
• dedecus, oris, n. : déshonneur, honte, ignominie, infamie, indignité
• aliquid dedisco, ere : désapprendre qqch
• loqui dediscere : ne plus savoir parler
• defensitare, fréquentatif de defensare : défendre souvent
• in definiendo : quand il s’agit de donner des définitions
• mors a multis defleta : mort déplorée par beaucoup
• delicatus, a, um : choyé, gâté
• dignitatem nostri collegii deminutam dolebam : je me désolais de ce que la dignité de notre collège était (fût) amoindrie
• deprehendi in facinore manifesto : être pris sur le fait en train de commettre un crime
• prudentiae suae nobis desiderium reliquerat : il nous avait laissé le regret de sa clairvoyance
• dolores pedum : la goutte
• ueste detracta : après avoir ôté son vêtement
• animos uoluptate deuincire : tenir les esprits sous le charmer [s’attacher l’auditoire]
• bene dicta, bene facta : belles paroles, belles actions
• dicam tuis, ut… : je dirai à tes gens de…
• magistri dicendi : maîtres d’éloquence
• a proposita oratione digressio : digression
• Latine et diligenter loqui : se servir d’une langue pure et soignée
• Hermagorae disciplina : l’enseignement d’Hermagore
• mediocris in dicendo, doctissimus in disputanto : médiocre dans l’art de la parole, très savant dans celui de la discussion
• de hominum uita et moribus disputatur : on traite de la vie et des mœurs
• numquam fuit populo cum doctis dissensio : jamais il n’y eu divergence d’opinions entre le peuple et les connaisseurs
• prudens in disserendo : habile dialecticien
• dissimilis alicuius ou alicui, différent de qqn
• dissimulanter : de façon dissimulée
• haec etsi uidentur esse a proposita ratione diuersa : quoique ces détails paraissent contraires à mon propos
• cum Gallio crimini dedisset sibi eum uenenum parauisse : ayant accusé Gallius d’avoir voulu l’empoisonner
• doctus ex disciplina Stoicorum : formé à l’école des Stoïciens
• docti : les connaisseurs, les critiques compétents
• id dolemus, quod… [acc. adverbial] : la raison de notre affliction, c’est que…
• dolor articulorum ou pedum : la goutte
• dubitanter : avec doute, en hésitant
• dulciter (dulcius, dulcissime) : agréablement
• dummodo ou dum modo, conj. avec subj. : pourvu que
E.
• ecquodnam : est-ce que quelque chose… ?
• edissero, ere, rui, rtum [tr. ou abst] : exposer en entier, raconter en détail, expliquer à fond, développer
• egredior a proposito : faire une digression, s’écarter de son sujet
• egregie (pas de comparatif ni de superlatif synthétique classique) : d’une manière distinguée, remarquable, très bien parfaitement
• elatio, onis, f. : élévation, hauteur, noblesse, grandeur
• uerborum electus elegans : choix des mots exquis
• elegans, ntis : de bon goût
• elinguis, e : sans éloquence
• elucubro, are : faire à force de veilles, travailler avec soin à
• emano, are : se répandre, se divulger, devenir public
• ementior, iri, itus sum : [abst] mentir, inventer des propos mensongers ; [tr.] dire qqch mensongèrement, alléguer faussement
• eniteo, ere, ui : briller, paraître avec éclat, se distinguer
• enucleate [rhet.] : d’une façon sobre et nette
• epilogus, i, m. : fin, conclusion du discours, péroraison
• equidem : quant à moi, pour moi
• erectus ad libertatem recuperandam : ardent à reconquérir la liberté
• litteris eruditior : plus lettré
• et… quidem : et il y a mieux, et même, allons plus loin
• euado, ere, uasi, uasum : 1. sortir de ; 2. s’échapper de, se sauver de, se dégager de : e morbo, e periculo, ex insidiis, se tirer de la maladie, du danger, des embûches ; 3. arriver à être, aboutir à être, finir par devenir : quos iudicabat non posse oratores euadere, ceux qu’il jugeait incapables de devenir enfin orateurs ; perfectus Epicureus euaserat, il avait fini par devenir un Épicurien achevé ; quod tu eius modi euasisti, parce que toi, tu es devenu tel
• eius orationes euanuerunt : ses discours sont oubliés
• ex consulatu : aussitôt après le consulat
• exemplum, i, n. : exemple = précédent
• exiliter : [rhét.] avec sécheresse, sans abondance
• existimator, oris, m. : connaisseur, appréciateur, critique, juge
• existimantes, ium, m. : les critiques
• tristes exitus habet res : la chose a de tristes suites
• expedite : d’une manière dégagée, librement, facilement, aisément, promptement
• expurgandus est sermo : il faut châtier les styles
• exquisiti e Graecia magistri : des maîtres triés sur le volet venus de Grèce
• exquisite (exquisitius, exquisitissime) : avec beaucoup de suite, avec choix, d’une manière approfondie
• exstingui : mourir, disparaître
F.
• Liuianae fabulae : les pièces (de théâtre) de Livius Andronicus
• haud facile : avec peine, difficilement
• facilis ad dicendum : qui a de la facilité de parole
• damnum facere : subir une perte
• factitare : faire souvent, habituellement
• faex, faecis, f. : [fig.] lie, rebut
• litterarum Latinarum fastidiosus, a, um : dédaigneux de la littérature latine
• [abst] fauet, odit : il montre de la sympathie, de l’aversion
• femur, oris, n. : cuisse
• palma, primas, uictoriam ex aliquo, centuriam, tribum ferre : obtenir la palme, le premier rang, la victoire du qqn, les suffrages d’une centurie, d’une tribu
• feruidus, a, um : [fig.] bouillant, bouillonnant
• fidem facere ou habere : inspirer confiance
• se rudem fingere : de donner pour naïf
• opinio firma et stabilis : opinion ferme et invariable
• flagitator, oris, m. : qui réclame une créance, une promesse, créancier tenace
• non sensit quantum flagitii commisisset : il ne s’est pas aperçu de la bévue qu’il avait commise
• flagrans, ntis (flagrantior, flagrantissimus) : brûlant, enflammé
• flamma amoris ou oratoris : feux de l’amour ou feu de l’orateur
• flebilis, e : digne d’être pleuré, lamentable, infligeant
• flos, oris, m. : la fleur ; [fig.] l’élite
• forensis labor : le travail du forum (= la plaidoirie)
• frenos adhibere alicui : employer le frein pour qqn
• frigidus, a, um : [fig.] froid, glacé, languissant
• fructus, us, m. [fig.] fruit, récompense, avantage, résultat, effet
• aliquo fruor : jouir de la présence de qqn
• fucatus, a, um : fardé, faux, simulé
• furere et bacchari : être en délire et agité de transports désordonnées
G.
• haec germana ironia est : c’est de l’ironie pure
• gigno, ere : faire naître, produire, causer (sens propre et figuré)
• dicendi gloriam habere : avoir le renom d’homme éloquent
• cum quo certare erat gloriosius quam : avec lequel il était plus glorieux de lutter que de
• gnarus rei publicae : habile (homme) politique
• Gracchanus, a, um : des Gracques
• uox grandior : voix plus forte
• grandis uerbis : sublime dans l’expression (dans son style)
• grato animo : avec reconnaissance
• Fortunae in gremio sedens : assis sur les genoux de la Fortune
H.
• nihil utilitatis habere : être douteux, injuste, difficile, inutile
• Appio comitia contra leges habente : Appius présidant (dirigeant) les comices contrairement aux lois
• orationes habitae : discours prononcés
• sed de Graecis hactenus : mais en voilà assez sur les Grecs
• heres, heredis, m. : [fig.] héritier, qui hérite de
• hodiernus, a, um : d’aujourd’hui
• in magno honore esse : être en grand honneur
• ad honores ascendere : s’élever aux magistratures
• horae, arum, f. : l’horloge
• homines humiliores : des gens de plus basse naissance
I.
• idcirco peut être en corrélation avec quod et quia (causal) ou ut et ne (final)
• auctor idoneus : un garant suffisant
• [abst] illudens, ntis : en se jouant, par manière de plaisanterie, ironiquement
• imparatus, a, um : non prêt, sans préparation, pris au dépourvu, surpris
• imperite (imperitius, imperitissime) : sans s’y connaître, maladroitement
• homo improbissimus : le plus méchant des hommes
• imprudens : surpris, non sur ses gardes, sans faire attention, par mégarde
• in qua aetate… : à quelle époque…
• incestus, us, m. : inceste
• aliquem, animos, studium incitare : exciter, animer, stimuler qqn, les esprits, le zèle
• incommoda ualetudo : état de santé mal approprié, fâcheux, contraire, malheureux, défavorable
• incorruptus, a, um : [pr. et fig.] non corrompu, non gâté, pur, sain, intact, dans son intégrité naturelle
• aliquem in errorem inducere : induire qqn en erreur
• inferior aetate : plus jeune
• inflatus, us, m. : l’inspiration
• infra Lycurgum : postérieur à Lycurgue
• infuscare : [fig.] ternir, tacher, gâter
• uis non ingenii solum, sed etiam animi : la force non seulement de l’intelligence, mais encore de la sensibilité
• ad intellegentiam alicuius rei a natura minus habere instrumenti : être moins bien outillé par la nature pour apprécier qqn
• intellegentes : des connaisseurs
• ironia, ae, f. : ironie (socratique et figure de rhétorique)
• semel aut iterum : un ou deux fois
• iocor, ari, atus sum : plaisanter, dire en s’amusant
L.
• lacerare : [fig.] déchirer en paroles, railler
• Latine (ne)scire : (ne pas) savoir le latin
• laudationes mortuorum : éloges (oraisons) funèbres
• laudare : vanter, faire valoir (contraire de uituperare)
• leporis causa : en vue de l’agrément, de la beauté esthétique
• litterae nostrae : notre littérature
• litterate (litteratius, litteratissime) : en homme instruit, savant
• longe plurimum ingenio ualere : avoir une très haute supériorité intellectuelle
• inquinate, diligenter, Latine loqui : avoir un parler incorrect, scrupuleux, de pur latin
• luculente : excellemment, splendidement
• ludos facere Apolloni : célébrer de jeux en l’honneur d’Apollon
• rem publicam lugere : pleurer l’état des affaires publiques
M.
• magis etiam : plus encore
• magis magisque : de plus en plus
• magnifice (magnificentius, magnificentissime) : noblement, grandement, généreuse-ment, splendidement, somptueusement
• melius quaerere : être plus exigeant
• memor quae essent dicta : se souvenant de ce qui avait été dit
• mendosus, a, um : défectueux, fautif
• Menelaus et –laos, i, m. : Ménélas
• alicuius mentionem facere : faire mention de qqn
• metuendus, a, um : redoutable
• minuti imperatores : généraux de peu d’envergure
• mire : étonnamment, prodigieusement
• senatu misso : la séance du sénat étant levée
• modice ferre : supporter patiemment
• isto modo : à ta manière
• alicui molestus : importun pour qqn, qui cause des ennuis à qqn [en parl. d’un pers.]
• mos est hominum ut… : c’est la coutume des hommes que…
• animi motus : mouvement, agitation de l’âme, passion
• alicui fletum, risum mouere : provoquer les larmes, le rire de qqn
N.
• natura casuque : par l’instinct naturel et le hasard
• ad omnia summa nata : née pour toutes les grandes choses
• nauo, are : faire avec soin, avec zèle ; operam alicui n. : servir qqn, s’empresser pour qqn
• nauus, a, um : diligent, actif, zélé
• magnum nomen habere : avoir un grand renom
• temporum notatio : chronologie
• ignominia aliquem notare : marquer qqn d’infamie ; improbitatem alicuius n. : flétrir la malhonnêteté de qqn ; sic notati ut… : tellement flétris que…
• doleo me in hanc rei publicae noctem incidisse : je m’afflige d’être tombé dans ces ténèbres politiques
• qui principes numerabantur : ceux qui étaient mis au premier rang
O.
• obrussa, ae, f. : [fig.] épreuve, pierre de touche
• obseruant quemadmodum sese unusquisque nostrum gerat : ils observent la manière dont chacun de nous se comporte
• occido, ere, cidi, casum : tomber à terre ; tomber, succomber, périr
• officia : bons offices, marques d’obligeance, services rendus
• eligendi optionem dare alicui : donner à qqn la liberté de choisir
• ordior, ordiri, orsus sum + inf. : commencer à
• causam orare (ou agere) : plaider une cause
• oscitans, ntis : indolent, négligent
• oscitare : bâiller
P.
• Latine dicendo cuiuis erat par : il ne le cédait à personne pour la pureté du langage
• in iure paratissimus : on ne peut mieux préparé en matière de droit
• ex laude alicuius partem habere : avoir une partie des mérites de qqn
• aliqua ex parte : quelque peu
• leporis parum : trop peu, assez de grâce
• pellucens oratio : style limpide
• peracutus, a, um : très subtil
• perantiquus, a, um : très ancien
• perargutus, a, um : très spirituel, très fin
• perbene : très bien, parfaitement
• perbreuis, e : très concis
• percomis, e : très aimable
• me dolor percussit : une douleur me frappa
• perigrinari : voyager à l’étranger, en pays étranger
• perfacetus, a, um : très plaisant, très spirituel [en parlant de personnes et de choses]
• perfecte : complètement, parfaitement
• oratorem perficere : former un orateur complet
• aliquem uoluptatibus perfundere : inonder qqn de plaisirs
• uoluptate, laetitia perfundi : être inondé de plaisir, de joie
• rebus amplissimis perfungi : s’acquitter entièrement des tâches les plus grandes
• perinde ac (atque) : de la même manière que
• peringeniosus, a, um : très doué naturellement
• iuris peritissimus : le plus expert en droit
• perscienter : très savamment
• perstudiose : avec beaucoup de zèlé
• id eo pertinuit quod : cela visait à ce but, à savoir que…
• odio, motu animi aliquo perturbari : être violemment remué par la haine ou par telle ou telle émotion
• perurbanus, a, um : plein de goût ; très spirituel ; hi perurbani : ces beaux esprits
• consulatus petitio : candidature au consulat
• alicui pietatem praestare : montrer son affection à qqn
• uerborum pondus : [fig.] force des mots
• diem totum in aliqua re ponere : mettre toute une journée à qqch
• diem, tempus cum aliquo ponere : consacrer un jour, du temps à qqn
• uel potius : ou plutôt
• non ita pridem : il n’y a pas si longtemps
• primae (partes) [tenere ou agere] : [tenir] le premier rôle
• a principio : dès de début, au commencement
• alicui probare + prop. inf. : prouver à qqn que…
• processus efficere : faire des progrès
• procus, i, m. : celui qui recherche une femme en mariage, prétendant, amant
• domo profugio, ere : s’enfuir de sa patrie
• a periculo rem publicam prohibere : préserver l’État des dangers
• prosperae res : le bonheur, la prospérité
• alicui proximus : le plus proche de qqn (par le mérite)
• in publico : en public
• ad pudendum induci : être amené à un sentiment de honte
• bello Punico secundo : lors de la seconde guerre punique
Q.
• quaestorius, ii, m. : ancien questeur
• quartusdecimus, a, um : quatorzième
• quasi : [atténuation] pour ainsi dire, en quelque sorte
• quiuis unus ex populo : le premier venu sorti du peuple
• quodam modo : en quelque sorte, en quelque façon
• quorsus istuc ? : où veux-tu en venir ?
R.
• in numero deorum referre : mettre au nombre des dieux
• religionem adhibere : montrer du scrupule
• dolores remittunt : les douleurs se calment
• recte requiris : ta question est judicieuse
S.
• optime Graece scire : savoir parfaitement le grec
• scurra, ae, m. : bouffon (adjectif correspondant : scurrilis, e)
• secta, ae, f. : secte, école philosophique
• perfectus litteris, sed Graecis : très versé dans les lettres, les lettres grecques du moins
• sedulus, a, um : zélé, appliqué, empressé, diligent
• usitatus sermo : langue usuelle
• similitudines, um, f. : cas semblables, faits analogues
• insaniae simulatio : feinte démence, folie simulée
• socors, dis : qui manque de cœur, d’énergie ; insouciant, indolent, apathique
• sol, lis, m. : [fig.] la lumière du soleil, le plein journ la vie publique ; un grand homme (un astre)
• solum et quasi fundamentum oratoris : la base et pour ainsi dire le fondement de l’éloquence
• sordes, ium, f. : habits négligés [de deuil], deuil ; [fig.] bassesse de condition
• bonarum artium studia : l’étude, la pratique des belles-lettres
• sublate : dans un style élevé
• causa superior, inferior [κρείττων, ἥττων λόγος] : la cause la plus forte (la meilleure), la plus faible (la moins bonne)
• huic aetati suppares : à peu près contemporains de cette époque
• suspicionem sedare, excitare : apaiser, éveiller les soupçons
T.
• per idem tempus : dans la même période
• alienissimo rei publicae tempore : dans les circonstances politiques les plus défavorables
• me omni tuo sermone tenuisti : tu m’as captivé par tout ce que tu as dit
• ut eorum qui adsunt mentes verbis et sententiis et actione tractantur : selon que l’esprit des auditeurs est influencé par les paroles, les pensées, l’action de l’orateur
• animos in (ad) hilaritatem a seueritate traducere : faire passer les esprits du sérieux de la gaieté
• Troicus, a, um (Τρωϊκός) : troyen
U.
• urbanitas, atis, f. : esprit, goût
• usurpatio, onis, f. : usage, emploi
• hominibus improbis uti : fréquenter de mauvaises gens
V.
• quoniam uacui sumus : puisque nous sommes de loisir
• corpore ualere : être bien portant physiquement
• incommoda, infirma, aegra ualetudo : santé mauvaise, chancelante, maladie
• uehemens, ntis : emporté, impétueux, passionné, violent
• uenificium, ii, n. : 1. empoisonnement, crime d’empoisonnement ; 2. philtre magique, sortilège, maléfice
• res alicui in mentem uenit : une chose vient à l’esprit de qqn
• uenustus, a, um : plein de charme, de grâce, d’élégance
• uerecunde : avec retenue, avec réserve, avec discrétion, avec pudeur
• ueritatem imitari : reproduire la réalité
• uersute : en homme qui sait se retourner, avec finesse, avec adresse
• uia, ae, f. : moyen, procédé, méthode
• uidelicet : [sens ironique] évidemment, bien sûr
• ex dominatu Ti. Gracchi in libertatem rem publicam uindicare : dégager la république de la tyrannie de Tibérius Gracchus et lui rendre la liberté
• uiritim : par homme, par tête, individuellement
• uoluendi sunt libri : il faut lire les livres
Voir aussi ce document de Claude Pavur. Il s’est inspiré de cet ouvrage : Christoph Vladerack, Selectissimae Latini Sermonis Phrases ex uno soloque Cicerone, Belgice & Gallice redditae, Antwerp, Plantin Press, 1613). Vous le trouverez ici sur Google Books.